
“Red-clawed Crab”
I went to see the adder’s tongue ferns at the shrine in Okuda. There were about 100 of them in total. A red-clawed crab was walking around the wall. They live in holes they have dug in the ground. In summer, the females gather on the shore on nights of spring tides to lay their eggs. [JUNE 2026]
Chiromantes haematocheir
美浜町奥田にある神社にコヒロハハナヤスリを見に行くと、アカテガニが穴から出ていました。アカテガニは、普段は陸上で生活していますが、夏の大潮の夜、産卵のため海岸に集まります。
<Traduction en français>
SCÈNE dans la pen. 106 “Le crabe aux pinces rouges”
Je suis allé voir les fugères serpent langue au temple d’Okuda. Il y en avait environ une centaine au total. un crabe aux pinces rouges marchait le long du mur. Ils vivent dans terriers creusés dans le sol. En été, les femelles se rassemblent sur la côte les nuits de marée haute pour pondre leurs œufs. [JUIN 2026]