“LIFE in a small field 30”
A digger wasp is pushing its face into the soil. Their stomach is a slender rod-like. [AUGUST]
Sceliphron caementarium
アナバチ科。土の中に顔を突っ込んで、餌となる小さな生きものを探しています。細長い柄状の腹部が特徴的です。
“LIFE in a small field 30”
A digger wasp is pushing its face into the soil. Their stomach is a slender rod-like. [AUGUST]
Sceliphron caementarium
アナバチ科。土の中に顔を突っ込んで、餌となる小さな生きものを探しています。細長い柄状の腹部が特徴的です。
“LIFE in a small field 29”
A freshly molted cicada is drying its transparent wings. Putting its feet on the head of the casting. [JULY]
Cryptotympana facialis
ビワの木の枝で脱皮したばかりのクマゼミが翅を乾かしています。体はやがて黒くなります。
“LIFE in a small field 28”
A very small Xya is looking ahead on the morning glory leaf. They bounce like fleas. [AUGUST]
Xya japonica
体長5ミリほどのノミバッタ。朝顔の葉のうえで跳ねる方向を見つめています。
“LIFE in a small field 27”
A geometer moth perched on an elongated leaf. Their larvae are measuring worms. [MAY]
Krananda latimarginaria
前翅と後翅を重ねずに止まっていることが多いシャクガの仲間。シャクガの仲間の幼虫は尺取り虫です。
“LIFE in a small field 26”
A small cicada is still on a loquat tree. They emerge from the larvae at a lower location of the tree. [AUGUST]
Platypleura kaempferi
ニイニイゼミはセミのなかでも小さく、木の低いところに止まります。子どもでも手が届きます。
“LIFE in a small field 25”
A scoliid wasp with a golden coat is moving back and forth between the flowers of daisy fleabane. [JULY]
Campsomeris prismatica
夏ごろにあらわれるツチバチの仲間。体が金色の毛でおおわれています。
“LIFE in a small field 24”
A ladybird beetle with two red spots is walking on a vetch stalk in the cold spring rain. Their patterns are rich in variation. [APRIL]
Harmonia axyridis
冷たい春雨のなか、カラスノエンドウのうえを歩くテントウムシ。ナミテントウの模様はバリエーションが豊かです。
“LIFE in a small field 23”
A dark evening brown that appeared in heavy rain. Perched on a tree trunk and waiting for the rain to subside. [JULY]
Melanitis phedima
強く雨が降るなか、あらわれたクロコノマチョウ。木の幹に止まり、じっと雨が去るのを待っています。
“LIFE in a small field 22”
An immature damselfly is resting on a leaf of bush clover. Her orange body gradually turns light blue. [SEPTEMBER]
Ischnura asiatica
夏から秋にかけてあらわれる雌のイトトンボ。橙色のからだは成熟するにつれて水色に変わります。
“LIFE in a small field 21”
A green grasshopper is about to hide behind the grass. They sing with a faint sound, and their sound is getting faster and faster. [SEPTEMBER]
Ducetia japonica
夏から秋にかけてあらわれるキリギリスの仲間。ツユムシがプツプツと不規則に鳴くのに対し、セスジツユムシはプツプツという音が次第に速くなっていきます。